ENGLISH BELOW
Trey Gunn
Skutečností je, že Messers Mastelotto, Reuter a Gunn nikdy neznějí úplně stejně od jednoho improvizačního instrumentálního projektu k druhému, svědčí to o jejich dovednostech a talentu. Pokud jste náhodný posluchač, který nezná tyto hráče a jejich improvizaci, možná neuslyšíte nic jiného než kakofonii. Pozorný posluchač uslyší, jak se zvuky vyvíjejí, někdy nenápadně, agresivně vůči ostatním. T1 vyžaduje soustředění, což znamená, že jejich hudba není pro každého. Ale každý, kdo do jejich tvorby investuje čas, je sluchově bohatě odměněn.
Alan – Ahoj. Jak dlouho už hrajete v trojici muzikantů, a kde jste se potkali?
Trey – S Patem Mastelottem hraji od roku 1994, od doby s Sylvian/Fripp. My spolu hráli v King Crimson, také jsme měli společně duo TU, plus mnoho dalších vedlejších projektů dohromady.
Markuse jsem potkal v roce 1996, on přišel na jedno z představení King Crimson, hrajeme podobně, od té doby jsme vlastně spolu také.
Alan – Vaše tvorba není pro každého posluchače. Nemáte problémy s frekvencí koncertů? Přeci jen, vyžaduje velké soustředění diváka/posluchače, tak, aby pochopil co hrajete.
Trey – Hudbou kterou jsem kdy hrál, je pro posluchače bohatší zážitek, pokud se soustředí a opravdu naslouchají..
Alan – Poslední double album Contact Information, je uváděno jako rozdíl mezi předešlou tvorbou. V čem je rozdílné?
Trey – Celé album pochází z improvizací, které jsme společně dělali během několika dní. Celé to bylo nahráno v Patově studiu v Austinu. Tím je odlišné od předešlé tvorby.
Alan – Pocházíte z Texasu, jak se vám hraje v Texasu? Ono se stává že skupina odněkud pochází, ve své domovině neprorazí, ale udělá díru do světa jinde. Proto se ptám na Texas.
Trey – Hm, v Texasu jsem hrál zřídka. Myslím, že možná asi tucet koncertů od doby, kdy jsem v roce 1981 Texas opustil. Včetně s King Crimson. Hrál jsem tam s bratry Patem a Robertem Fripp ve skupině ProjeKct Three. Odehrál jsem tam několik koncertů s Ericem Johnsonem a Jerrym Marottou. Krom pár joncertů jsem v Texasu moc nehrál. Je to daleko od kteréhokoli jiného místa ve Spojených státech. Takže není snadné naplánovat tour přes Texas.
Alan – Album Contact Information jste vydali u labelu které vydává hlavně alternativní a experimentální hudbu. Jaký vztah a propojení máte s tímto vydavatelstvím?
Trey – Vlastním tento label – 7d Media. Provozuji jej přes 20 let. Naším cílem je představit hudbu a hudebníky, kteří inovují svou hudební tvořivost.
Alan – Contact Information album jste měli záměr rovnou vydat jako double album? Nebo jste si řekli že uděláte nějaké skladby a když jste vše spočítali, tak to vyšlo na double album?
Trey – Yop, opravdu jsme nevěděli, kolik toho máme, až pár týdnů před nahráváním. Když improvizujete, je velmi těžké, ne-li nemožné, mít přehled, co a kolik jste udělali. Potřebuješ nějaký čas, aby ses od toho oprostil a poslouchal to, jako někdo, kdo není v kapele. Jakmile jsme to udělali, bylo jasné, že máme spoustu materiálu. Mnohem více, než bylo dokonce uvedeno na tomto nosiči. Také jsme měli velmi dlouhý song (20 minut nebo více), který jsme nechtěli krátit. Takže jsme se rozhodli, že bychom měli vydat dvojalbum.
Alan – Zeptám(e) se na otázku trochu mimo album. Kde se vám jako skupině nejlépe hraje? Kluby, země, oblasti?
Trey – Malé až středně velké kluby a malá divadla. Tyto typy míst nedávají vždy ekonomický smysl. Jsou to nejlepší zážitky pro spojení s publikem. Všude se skvěle hraje.
Alan – Album je krátkou dobu venku, ohlasy ze světa už máte. Jsou kladné, s upozorněním pro posluchače. Jaké ohlasy – poznatky – jste postřehli?
Trey – Lidé byli velmi překvapeni, tímto albem, a dokonce bych řekl že i nadšeni. Myslím, že s improvizací, jako je tato, si mnoho lidí myslí, že to nebudou moct poslouchat. Co nám lidé psali nejen na e-maily, o jejich překvapení, a rádi se k double albu k poslechu vrátí.
Alan – S vaší tvorbou jste se dostali kam všude? Kde o vás psali? Státy, země, kontinenty? Česko – časopis jazzová scéna?
Trey – Všude, i v České republice.
Alan – Opice a pomeranče?
Trey – Přesně!
Alan – U spoustu kapel je potřeba mít i obrazový materiál, video klip(y). No tady to je asi oříšek. Jak jste na tom, a jak se k tomu stavíte?
Trey – Pokud dostaneme kvalitní video z našeho vystoupení, pak mi to vyhovuje. Pokud je to hrozné video nebo zvuk zní hrozně, nemám problém se sdílením.
Alan – Díky za rozhovor, snad se tímto zviditelníte i v Česku a na Slovensku. Vaše tvorba se mi zamlouvá. Já jsem posluchačem noise core, takže v albu Contact Information jsem našel zalíbení.
Trey – Také díky a drž se. Navštívíme tě.
Trey Gunn
The fact that Messers Mastelotto, Reuter, and Gunn never sound the same from one improvisational instrumental project to the next is a testament to their skill and talent. If you’re a casual listener unfamiliar with these players and their improvisation, you might hear nothing but cacophony. A careful listener will hear how the sounds evolve, sometimes subtly, aggressively at others. T1 requires concentration, which means their music isn’t for everyone. But anyone who invests time in their creation is richly rewarded aurally
Alan – Hi. How long have you been playing as a trio of musicians, and where did you meet?
Trey – I’ve been playing with Pat Mastelotto since 1994 when he joined the Sylvian/Fripp band. We played together in King Crimson and also our duo TU. Plus many other side projects together.
I met Markus in 1996 when he came to one of the King Crimson shows. We play similar instruments, so we have been in touch consistently since then.
Alan – Your work is not for every listener. Do you have problems with the frequency of concerts? After all, it requires a lot of concentration on the part of the viewer to understand what you are playing.
Trey – With all the music I’ve ever played it is a richer experience for the listener if they put more into listening.
Alan – The last double album Contact Information is presented as a difference between the previous work. What is the difference?
Trey – The entire album comes from improvisations we did together over a few days. This was recorded at Pat’s studio in Austin.
Alan – You are from Texas, how do you play in Texas? It happens that a group comes from somewhere, does not break through in its homeland, but makes a hole in the world elsewhere. I’m asking about Texas.
Trey – Well, I have rarely played in Texas. I think maybe only about a dozen shows since I left Texas back in 1981. Including with King Crimson. I’ve played there with Pat and Robert Fripp in the group ProjeKct Three and I did some shows there with Eric Johnson and Jerry Marotta. But other than those few shows I haven’t played in Texas very much. It is a long way from anywhere else in the United States. So, it isn’t easy to route tours through Texas.
Alan – You released the album Contact Information on a label that mainly releases alternative and experimental music. What is your relationship and connection with this publishing house?
Trey – I am the owner and director of the label – 7d Media. I have been running it for over 20 years. We aim to present music and musicians who are innovating their musical languages.
Alan – Did you intend to release the Contact Information album directly as a double album? Or did you think that you would make some songs and when you counted everything, it came out on a double album?
Trey – Yeah, we didn’t really know what we had until a few weeks after the recording dates. When you are improvising it is very hard, if not impossible, to get an overview of what you’ve done. You need some time to stand back from it and listen to it like someone who isn’t in the band. Once we did, it became clear that we had a lot of material. Much more than was even put out on this recording. Also, we had some very long piece (20 minutes or more), that we didn’t want to break up. So, we decided we should do a double-album release.
Alan – I’m going to ask a slightly off-the-album question. Where does sa play best for you as a group? Clubs, countries, regions?
Trey – Small to Medium size blubs and small theaters. These types of venues don’t always make sense economically. But there are the best for connecting to audiences. Everywhere is great to play.
Alan – The album has been out for a short time, you already have feedback from the world. They are positive, with a caveat for listeners. What responses – insights – did you notice?
Trey – People were very surprised by how much they liked the recording. I think with pure improvisation like this, many people think they aren’t going to be able to listen to much of it. But folks have been very positive that it is becoming one of their favorites recordings.
Alan – Have you gotten anywhere with your work? Where did they write about you? States, countries, continents? Czechia – jazz scene magazine?
Trey – Everywhere.
Alan – Monkeys and oranges?
Trey – Yep!
Alan – For many bands, it is also necessary to have visual material, and video clip(s). Well, this is probably a nut. How are you and how do you feel about it?
Trey – If we get good video then I am fine with it. If it is terrible video or the audio sounds terrible, then I am not fine with sharing it.
Alan – Thanks for the interview, hopefully, this will make you more visible in the Czech Republic and Slovakia. I like your work. I’m a noise-core listener, so I found the Contact Information album to my liking.
Trey – Many thanks. Cheers, Trey